呵護的愛(秦偉)

rose-729509-1000「申」三令五皆順服
「命」定遵守方蒙福
「記」取誡律得基督
  有人說,《利未記》是祭司手冊,《民數記》是戶口普查本,那麼,《申命記》比較像上帝律法精裝增訂本。
  為什麼說是補強版呢?根據「維基百科」說法,《申命記(Deuteronomy)》這一說法來自希臘文,《七十士譯本》的書名《狄特羅諾米安(Deu·te·ro·no′mi·on)》;這字是由「狄特羅斯」(deu′te·ros),意即「第二」,與「諾模斯」(no′mos),意思是「律法」,這兩個詞所組成的。
  因此它的意思便是「第二份律法;重申律法」。這個字來自希臘譯文,譯自《申命記》17:18的希伯來文片語「米殊尼・哈托拉」(mish·neh′ hat·toh·rah′),正確地譯作「律法的抄本」。
  不論申命記三字含有甚麽意思,這本《聖經》小書卻並不是第二份律法,或僅是重申律法而已。反之,它闡明律法,規勸以色列人要在他們即將進入的「應許之地」繼續服膺上帝信靠耶和華。
  小時候常覺父母叼嘮,年歲增長方才發現當年的申令全是祝福,幸虧規定每天練毛筆,如今書寫端正,當年明令不碰煙酒賭,至今健康輕省…。
  父母愛子女,極力保護下,兒孫方能健壯成長,上帝愛子民,大能保守中,信徒才可剛強蒙福,順服即是蒙福,願我們都能珍惜這本「上帝的律法精裝本」!

讀經亮光 風秦小組 秦偉 弟兄2015.6.11